هندي يترجم الامثال:
-اذا كان الكلام من فضة فالسكوت من ذهب.
(ازا قرقر فزة مافي كلام زهب)
-مد رجولك على قد لحافك
(رجل مال انته لازم مافي يروه برا بتانية )
-ألا ليت الشباب يعود يوماً فأخبره بما فعل المشيب
(ازا سباب يجي واحد يوم انا يسوي كلام سنو سوي سيب )
-لا تمدحن امرأً حتى تجربه و لا تذمه من غير تجريب
(كلام مافي هزا نفر واجد زين والا مافي زين قبل ما يسوي تست)
-فرخ البط عوام
(بتشه مال بته يعرف سوي سباهة)
-الصبر مفتاح الفرج
(صبر كنسل مشكل)
-عصفور باليد خير من عشرة على الشجرة
(واهد عسفور داخل ايد اهسن من عسر عسفورات فوق سجرة)
-إذا كثُر الطباخين فسد اللحم
(نفرات شيف زيادة بعدين لحم يجي خراب)
-أهل مكة أدرى بشعابها
(نفرات مال مكة يعرف كلش تريق مال مكة)
-لا في الهندي مروَّة ولا في الرُز قوة
(رفض الهندي ان يترجمها)
-كلام الليل يمحوه النهار
(كلام مال نهار كنسل كلام مال ليل)
-اللي ما يعرف الصقر يشويه
( نفر ما يعرف سقر سويه شاورمه)
-حلاة الثوب رقعته منه وفيه
(توب زين رقعة سيم خلك)
-الطول طول نخلة ، والعقل عقل اصخلة
(طول مال هوه شكل نخله، مخ مال هوه شكل مخ مال تيس)
أبو ســـــــعـــــود